Home / สำนวน / เรียนอังกฤษจากเพลง All of Me โดย John Legend

เรียนอังกฤษจากเพลง All of Me โดย John Legend

ได้ฟังเพลงนี้แล้วต้องแปลเพราะเนื้อเพลงโดนใจ สำหรับคนที่มีความรักทุกๆคน เป็นเพลงรักที่แสดงออกถึงการรักแบบไม่มีเงื่อนไข ไม่จำเป็นต้องเป็นความรักระหว่างหญิงชายอย่างเดียว ความรักระหว่างพ่อแม่ลูกก็ใช้เพลงนี้สื่อแทนได้ เพลงความหมายดี เนื้อหาฟังเข้าใจง่ายแบบนี้ แปลง่ายด้วยค่ะ John Legend แต่งเพลงนี้ให้เเฟน (ตอนนี้แต่งงานกันแล้ว) เเฟนนี่ก็ไม่ใช่ใครที่ไหน Chrissy Teigen สาวลูกครึ่งไทยนอวร์เวย์คนสวยนั่นเอง

มาฟังเพลงและมิวสิควิดีโอสวยๆกันก่อนค่ะ

เเปลเนื้อเพลง All Of Me โดย John Legend

เนื้อเพลงภาษาอังกฤษคำเเปลภาษาไทย

[Verse 1:]
What would I do without your smart mouth?
Drawing me in, and you kicking me out
You've got my head spinning, no kidding, I can't pin you down
What's going on in that beautiful mind
I'm on your magical mystery ride
And I'm so dizzy, don't know what hit me, but I'll be alright


ฉันจะทำอย่างไรนะถ้าไม่คนปากดีอย่างเธอ
ลากฉันเข้าไป และไล่ฉันออกมา
ทำให้ฉันหัวหมุน ไม่ล้อเล่นนะ ฉันตามเธอไม่ทัน
ในใจอันสวยงามของเธอคิดอะไรอยู่
เหมือนฉันได้นั่งบนเครืองเล่นต้องมนต์อันลึกลับ
และฉันก็เวียนหัวมาก ไม่รู้ว่าโดนอะไร แต่ฉันก็ปลอดภัยดี
[Pre-Chorus:]
My head's under water
But I'm breathing fine
You're crazy and I'm out of my mind

หัวฉันอยู่ใต้น้ำ
แต่ฉันก็หายใจสะดวก
เธอนั้นบ้าบอ ส่วนฉันเองก็บ้าคลั่ง
[Chorus:]
'Cause all of me
Loves all of you
Love your curves and all your edges
All your perfect imperfections
Give your all to me
I'll give my all to you
You're my end and my beginning
Even when I lose I'm winning
'Cause I give you all of me
And you give me all of you, oh

เพราะว่าทุกสิ่งของฉัน
รักทุกอย่างของเธอ
รักทั้งความอ่อนหวานและความเฉียบคม
ทั้งความไม่สมบูรณ์แบบที่ไร้ที่ติ
ให้ทุกสิ่งกับฉันนะ
แล้วฉันจะให้ทุกอย่างกับเธอ
เธอคือจุดจบและจุดเริ่มต้น
แม้ว่าวันที่ฉันแพ้ ฉันก็คือผู้ชนะ
เพราะฉันให้เธอทุกสิ่ง
และเธอก็ให้ฉันทุกอย่าง
[Verse 2:]
How many times do I have to tell you
Even when you're crying you're beautiful too
The world is beating you down, I'm around through every mood
You're my downfall, you're my muse
My worst distraction, my rhythm and blues
I can't stop singing, it's ringing, in my head for you

ฉันต้องบอกเธออีกสักกี่ครั้งนะ
แม้ว่าเวลาเธอร้องให้ เธอก็ยังสวยอยู่
โลกโหดร้ายกับเธอ แต่ฉันก็อยู่กับเธอในทุกอารมณ์
เธอคือความตกต่ำ เธอคือแรงบันดาลใจ
เธอคือสิ่งรบกวนที่ร้ายที่สุด เธอคือจังหวะ และดนตรีบลูส์ของฉัน
ฉันเลิกร้องเพลงไม่ได้ เพื่อเธอ เพลงมันดังก้องอยู่ในหัวของฉัน
[Chorus:]
'Cause all of me
Loves all of you
Love your curves and all your edges
All your perfect imperfections
Give your all to me
I'll give my all to you
You're my end and my beginning
Even when I lose I'm winning
'Cause I give you all of me
And you give me all of you, oh


เพราะว่าทุกสิ่งของฉัน
รักทุกอย่างของเธอ
รักทั้งความอ่อนหวานและความเฉียบคม
ทั้งความไม่สมบูรณ์แบบที่ไร้ที่ติ
ให้ทุกสิ่งกับฉันนะ
แล้วฉันจะให้ทุกอย่างกับเธอ
เธอคือจุดจบและจุดเริ่มต้น
แม้ว่าวันที่ฉันแพ้ ฉันก็คือผู้ชนะ
เพราะฉันให้เธอทุกสิ่ง
และเธอก็ให้ฉันทุกอย่าง
[Bridge:]
Give me all of you
Cards on the table, we're both showing hearts
Risking it all, though it's hard

ให้ทุกสิ่งกับฉันนะ
หงายไพ่บนโต๊ะแล้ว เราทั้งคู่ได้โพแดง
ยอมเสี่ยงทั้งหมด แม้ว่ามันจะแสนยากเย็น
[Chorus:]
'Cause all of me
Loves all of you
Love your curves and all your edges
All your perfect imperfections
Give your all to me
I'll give my all to you
You're my end and my beginning
Even when I lose I'm winning
'Cause I give you all of me
And you give me all of you
I give you all of me
And you give me all of you, oh

เพราะว่าทุกสิ่งของฉัน
รักทุกอย่างของเธอ
รักทั้งความอ่อนหวานและความเฉียบคม
ทั้งความไม่สมบูรณ์แบบที่ไร้ที่ติ
ให้ทุกสิ่งกับฉันนะ
แล้วฉันจะให้ทุกอย่างกับเธอ
เธอคือจุดจบและจุดเริ่มต้น
แม้ว่าวันที่ฉันแพ้ ฉันก็คือผู้ชนะ
เพราะฉันให้เธอทุกสิ่ง
และเธอก็ให้ฉันทุกอย่าง
ฉันให้เธอทุกสิ่ง
และเธอก็ให้ฉันทุกอย่าง

เรียนสำนวนภาษาอังกฤษจาก All Of Me โดย John Legend

  • smart mouth: ความหมายเชิงสำนวนคือ ปากดี ปากจัด ปากเสีย ปากเก่ง ความหมายในเพลง จอห์นต้องการสื่อถึงเวลาคริสซี่พูดด้วยก็มักจะพูดด้วยน้ำเสียงห้วนๆ ปากจัด ปากดี แต่จอห์นก็ชอบในสิ่งที่เธอเป็น
  • drawing someone in: เเปลว่าดึงดูดใจ ให้ติดใจ
  • kicking out :ความหมายเชิงสำนวนคือการไล่ การให้ออกไป
  • no kidding: เป็นสำนวนบอกเน้นถึงความจริง เช่น no kidding, I am marrying this man.  คือจะแต่งงานกับผู้ชายคนนี้จริงๆไม่ได้ล้อเล่น
  • to pin one’s down : สำนวนนี้หลายความหมายมาก ทั้งบังคับเอาข้อมูล การไม่ปล่อยให้หนีไป จากเนื้อเพลงคิดว่าจอห์นตามคริสซีไม่ค่อยทัน มักมีเรื่องมาให้เขาประหลาดใจอยู่เสมอ
  • beautiful mind : อันนี้เป็นการอุปมาเทียบกับหนังเรื่อง Beautiful Mind  ซึ่งแสดงโดย Russel Crowe ซึ่งเขาเป็นคนฉลาดมากแต่มักไม่มีคนเข้าใจเขา ทำนองเดียวกันกับคริสซี่ที่มักมีแนวคิดเเปลกใหม่แต่คนไม่ค่อยเข้าใจหล่อนนัก
  • magical mystery ride: ท่อนนี้จอห์นเทียบคริสซี่เป็น Magical Mystery Ride ซึ่งเป็นชื่ออัลบั้มเพลงของ The Beatles  คือนางทำให้ชีวิตเขาเต็มไปด้วยความตื่นเต้น เดาไม่ออกเลยว่าจะเกิดอะไรขึ้น
  • out of one’s mind : เเปลว่าบ้าค่ะ ^^
  • curves and edges : จอห์นต้องการสื่อว่า เเฟนเขาไม่สมบูรณ์แบบ มีทั้งด้านดี (curves) และด้านที่ต้องปรับปรุง (edged) แต่เขาก็รักในความไม่สมบูรณ์แบบของนาง
  • muse : เป็นนางหรือเทพทิดาที่เป็นแรงบัลดาลใจของกวี เช่น เเรงบัลดาลใจของ Dante คือ Beatrice สำหรับ John Legend ก็ Chrissy Teigen
  • rhyme and blues : จังหวะและเพลงแนวบลูส์ แต่ บลูส์แปลได้สองแบบ อีกความหมายหนึ่งคือความเศร้า
  • cards on the table : มาจากสำนวน lay/put one’s card on the table เเปลว่าเปิดใจ บอกความจริง เปิดเผย จากเนื้อเพลงคือจอห์นแสดงออกถึงตัวตนที่แท้จริงของเขาให้คริสซี่เห็น ถือว่าเป็นการเสี่ยง (เหมือนการพนัน) แต่เขาก็ยอมเสี่ยง
  • showing hearts: เป็นไพ่โพเเดง อีกความหมายคือแสดงถึงความรัก รูปหัวใจ

About elle

ผู้จัดทำชื่อ “แอ๋ว” ชอบเรียนภาษาอังกฤษมาแต่ไหนแต่ไรเพราะคิดว่ามันง่ายแสนง่าย วิชาอะไรไม่รู้ไม่ต้องคำนวน แค่พูด อ่าน ฟัง และเขียนได้ ก็เรียนได้สบายเฉิบ สร้างเว็บนี้ขึ้นมาแบ่งปันเทคนิคการเรียนภาษาอังกฤษเพื่อช่วยให้คนไทยเรียนอังกฤษได้แบบง่ายๆสบายๆ

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*