Home / บทสนทนา / การทักทาย – ไม่ได้พบกันนาน (วิดีโอประกอบ)

การทักทาย – ไม่ได้พบกันนาน (วิดีโอประกอบ)

การทักทายสไตล์ในภาษาอังกฤษ ใช่จะมีแค่ Hello. How are you? I am fine, thank you. And you? ในชีวิตประจำวันมีหลายสภานการณ์ ทั้งเพื่อนกันทักทายกัน คนไม่รู้จักกันทักทายกันครั้งแรก หรือคนที่ไม่ได้พบกันมาเป็นเวลานาน แล้วมาพบเจอกันอีกครั้ง บทสนทาในบทนี้ ขอเสนอตัวอย่างสถานการ์ของเพื่อนที่ไม่ได้พบกันนาน และได้มาเจอกันอีกครั้งค่ะ

 

สคริปส์บทสนทนา

 

 ภาษาอังกฤษ

 เสียง

 หัดออกเสียง

 ความหมาย

 David: Hey Lisa. I haven’t seen you in years. How have you been?  [sc_embed_player fileurl=”http://engacademy.org/wp-content/uploads/2013/12/1.wav”]  เฮ่ย ลิซ่า  อาย แฮฟวะอึนท ซิน ยู อิน เยียร ฮาว เเฮ็ฟ ยู  บิน?  เฮ๊ยลิซ่า ไม่ได้พบเธอนานมาก ไปไงมาไงนี่
Lisa:  I’ve been doing well, thanks. What have you been up to?  [sc_embed_player fileurl=”http://engacademy.org/wp-content/uploads/2013/12/2.wav”]  อัพว บิน ดูอิง เวล เเธ๊งส  วัท ฮัฟ ยู บิน นัพ ทู?  สบายดี ขอบใจมาก ช่วงนี้ทำอะไรบ้าง
 David: Oh you know. Same old same old. I’ve just finished taking a big exam.  [sc_embed_player fileurl=”http://engacademy.org/wp-content/uploads/2013/12/3.wav”]  โอ้ ยุ โหน่ว เซโมล เซโมล อัพว จัส ฟินิสท เทคคิ่ง คะ บิก เค็กเเซม  โอ้ เธอก็น่าจะรู้นะ เหมือนเดิมเเหล่ะ ฉันพึ่งสอบใหญ่เสร็จ
Lisa:  I am pretty busy with school too.  [sc_embed_player fileurl=”http://engacademy.org/wp-content/uploads/2013/12/4.wav”]  อาย อัม เพร็ทติ บิสิ วิทฟ สคูล ทู่  ฉันก็ยุ่งๆอยู่กับเรื่องเรียนเหมือนกัน
David: Why don’t we go have a drink somewhere to catch up?  [sc_embed_player fileurl=”http://engacademy.org/wp-content/uploads/2013/12/5.wav”]  วาย ด๊นท วี โก แฮ็ฟ ฟะ ดริ๊งค ซั่มเเวร ทู แค็ท ชัฟ  เราไปหาอะไรดิ่มเพื่อที่จะได้คุยกันดีกว่าไหม
Lisa: Sure, why not!  [sc_embed_player fileurl=”http://engacademy.org/wp-content/uploads/2013/12/6.wav”]  ชัวร วาย น็อท  ได้สิ ทำไมจะไม่ได้ล่ะ
 David: The drink is on me. Let’s go.  [sc_embed_player fileurl=”http://engacademy.org/wp-content/uploads/2013/12/7.wav”]  เดอะ ดริงค กิส ซอน มี เล็ทส โก  ฉันเลี้ยงดื่มเธอเอง ไปกันเถอะ

สำนวนที่ใช้ในบทสนทนานี้

  • How have you been? What have you been up to? เป็นการถามไถ่สาระทุกข์สุขดิบของคนที่ไม่ได้พบกับนาน  ในภาษาไทยคงจะเทียบได้ว่า “ไปไงมาไงนี่” “ช่วงนี้เป็นไงบ้าง” หรือ “สบายดีไหม” แต่สื่อความหมายในทางถามว่าช่วงเวลาที่ผ่านมาที่ฉันไม่ได้เจอเธอ ชีวิตเธอเป็นเช่นไรบ้าง การตอบคำถามที่ถามด้วยสำนวนนี้ ตอบได้ว่า I’ve  doing well, thanks. หรือ I’ve been good, thanks. หรือถ้าไม่ดีเท่าไหร่ก็ตอบได้ว่า  Not that good.  หรือ It’s been tought.,  It’s been terrible. 
  • Same old, same old หรือ บางคนก็เขียนว่า Same ole same ole หมายความเหมือนเดิม ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง ไม่มีอะไรน่าตื่นเต้น
  • Catch up เป็นสำนวน Idioms เเปลเป็นไทยว่า ตามทัน แต่ในบทสนทนานี้สื่อความหมายถึง ไม่ได้พบกันมานานก็เลยต้องมาอัพเดทชีวิตปัจจุบันกันหน่อยว่าแต่ละคนไปทำอะไรมาบ้าง
  • The drink is on me. หนุ่มพูดออกมาอย่างนั้น ไม่ได้ความว่าให้สาวเอาเครื่องดื่มมาไว้บนตัวหนุ่ม ความหมายของสำนวนนี้คือ หนุ่มขอเลี้ยงเครื่องดื่มสาวนั่นเอง ตัวอย่างอื่นๆเช่น The lunch is on me.,  Let’s me buy you a drink. หรือ  It’s my treat. ความหมายใกล้เคียงกับสำนวนนี้ เลือกใช้ได้ตามสบายค่ะ

หากอ่านแล้วถูกใจ บอกต่อเพื่อนได้โดยการแชร์โพสต์นี้ทางเฟสบุคค่ะ หรือหากต้องการบทสนทนาในสถานการณ์อ่านๆ แจ้งแม่แอ๋วได้ผ่าน ติดต่อเรา




About elle

ผู้จัดทำชื่อ “แอ๋ว” ชอบเรียนภาษาอังกฤษมาแต่ไหนแต่ไรเพราะคิดว่ามันง่ายแสนง่าย วิชาอะไรไม่รู้ไม่ต้องคำนวน แค่พูด อ่าน ฟัง และเขียนได้ ก็เรียนได้สบายเฉิบ สร้างเว็บนี้ขึ้นมาแบ่งปันเทคนิคการเรียนภาษาอังกฤษเพื่อช่วยให้คนไทยเรียนอังกฤษได้แบบง่ายๆสบายๆ

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*